No exact translation found for "المجموعة المستهدفة"

Translate German Arabic المجموعة المستهدفة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Zielgruppen des Präventionstages sind unter anderen Kommunen, Behörden, Justiz, Kirchen, Medien, Schulen und andere gesellschaftliche Gruppen und Einrichtungen. Der nächste Deutsche Präventionstag findet 2010 in Berlin statt.
    المجموعات المستهدفة بيوم الوقاية هي المحليات والهيئات الحكومية والقضائية، والكنائس ووسائل الإعلام والمدارس وطوائف ومؤسسات أخرى في المجتمع. سوف يقام اليوم الألماني للوقاية المقبل في عام 2010 بالعاصمة برلين.
  • Säkulare muslimische Intellektuelle, Organisationen von Frauen und religiösen Minderheiten, Journalisten und junge Geistliche zählen heuten zur Zielgruppe, auf die sich die diskreten Bemühungen um eine Bildung von muslimischen Netzwerken stützen sollten.
    يعدُّ في يومنا هذا المثقَّفون المسلمون العلمانيّون والمنظَّمات النسوية والأقليَّات الدينية والمذهبية والصحفيّون ورجال الدين الشبَّان في عداد المجموعات المستهدفة، التي من المفترض أن تعتمد عليها الجهود الأمريكية الحذرة من أجل بناء شبكات إسلامية.
  • erkennt an, dass die Diffamierung von Religionen und die Aufstachelung zu religiösem Hass im Kontext des Kampfes gegen den Terrorismus und der Reaktion auf Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung zu einem erschwerenden Faktor werden, der zur Verweigerung der Grundrechte und -freiheiten der Angehörigen der Zielgruppen sowie zu ihrer wirtschaftlichen und sozialen Ausgrenzung beiträgt;
    تسلم بأن تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية يصبحان، في سياق مكافحة الإرهاب وردود الفعل إزاء تدابير مكافحة الإرهاب، عاملا يفاقم حرمان أفراد المجموعات المستهدفة من حقوقهم وحرياتهم الأساسية واستبعادهم اقتصاديا واجتماعيا؛
  • ist sich dessen bewusst, dass die Hauptabteilung Presse und Information ihre Verbindungsarbeit in allen Regionen verstärken muss, und erklärt erneut, dass im Zuge der Neuausrichtung der Informations- und Kommunikationstätigkeit der Vereinten Nationen auch eine Analyse des gegenwärtigen Wirkungs- und Tätigkeitsbereich der Hauptabteilung durchgeführt werden muss, mit deren Hilfe so genau wie möglich diejenigen Zielgruppen und geografischen Gebiete ermittelt werden, die noch nicht ausreichend erfasst sind und möglicherweise besonderer Aufmerksamkeit bedürfen, auch was geeignete Kommunika-tionsmittel angeht, und unter Berücksichtigung der zu verwendenden Ortssprachen;
    تقر بضرورة قيام إدارة شؤون الإعلام بزيادة خدماتها في مجال الاتصال بالجماهير في جميع المناطق، وتكرر تأكيد الحاجة إلى تضمين عملية إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات تحليلا للنطاق والمجال الحاليين لأنشطة الإدارة ، يحدد أكبر مجموعة ممكنة من الجمهور المستهدف والمناطق الجغرافية المستهدفة غير المشمولة شمولا كافيا بهذه الأنشطة والتي قد تحتاج إلى اهتمام خاص بها، بما في ذلك وسائل الاتصال المناسبة، ومع مراعاة الاحتياجات فيما يتعلق باللغات المحلية؛
  • erkennt an, dass die Diffamierung von Religionen im Kontext des Kampfes gegen den Terrorismus und der Reaktion auf Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung zu einem erschwerenden Faktor wird, der zur Verweigerung der Grundrechte und -freiheiten der Zielgruppen sowie zu ihrer wirtschaftlichen und sozialen Ausgrenzung beiträgt;
    تعترف بأن تشويه صورة الأديان يصبح، في سياق مكافحة الإرهاب ورد الفعل إزاء تدابير مكافحة الإرهاب، عاملا مشددا يسهم في حرمان المجموعات المستهدفة من حقوقها الأساسية وحرياتها وكذلك في إقصائها الاقتصادي والاجتماعي؛
  • ist sich dessen bewusst, dass die Hauptabteilung Presse und Information ihre Verbindungsarbeit in allen Regionen verstärken muss, und erklärt erneut, dass in die Neuausrichtung der Informations- und Kommunikationstätigkeit der Vereinten Nationen eine Analyse der Reichweite und des Umfangs der Tätigkeit der Hauptabteilung zum gegenwärtigen Zeitpunkt aufgenommen werden muss und dass dabei das größtmögliche Spektrum der Zielgruppen und geografischen Bereiche zu ermitteln ist, die noch nicht ausreichend erfasst sind und möglicherweise einer besonderen Aufmerksamkeit bedürfen, auch was geeignete Kommunikationsmittel angeht, wobei die lokalen sprachlichen Bedürfnisse zu berücksichtigen sind;
    تقر الحاجة إلى أن تعزز إدارة شؤون الإعلام خدماتها في مجال التوعية في جميع المناطق، وتكرر تأكيد أهمية إدراج تحليل للنطاق والمجال الحاليين لأنشطة الإدارة في عملية إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات، وأن يحدد هذا التحليل أكبر مجموعة ممكنة من الجمهور المستهدف والمناطق الجغرافية غير المشمولة بصورة كافية بهذه الأنشطة والتي قد يحتاج العديد منها أن يولى اهتماما خاصا، بما في ذلك تحديد وسائل الاتصال المناسبة ومراعاة الاحتياجات فيما يتعلق باللغات المحلية؛
  • Dies ist die erste zwischenstaatliche Übereinkunft, in derdie UN- Behindertenrechtskonvention ( CRPD) von 2006, ein rechtlichbindender Menschenrechtsvertrag, aufgegriffen wird.
    هذا هو أول اتفاق بين حكومي يشمل اتفاقية الأمم المتحدة لحقوقالأشخاص من ذوي الإعاقات لعام 2006(http://www.un.org/disabilities/default.asp?navid=13&pid=150)،وهي عبارة عن معاهدة ملزمة قانوناً في مجال حقوق الإنسان. ويوظفالإعلان اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص من ذوي الإعاقات فيمنطقة جغرافية محددة (أوروبا)، في التعامل مع مجموعة مستهدفة محددة(الأطفال من ذوي الإعاقات الذهنية)، وفيما يتصل بمجموعة من الحقوقالمحددة (الصحة والحياة في المجتمع في ظل توفر الدعمالمناسب).
  • Nun, ich weiß, dass du das Ziel dieser Hassgruppe warst,
    أعرفُ بأنك مُستهدَف بواسطة مجموعة الكراهيّة